translate5 - webbasiertes Open Source Proofreading Environment mit herausragenden neuen Features

MittagQI - Quality Informatics
Sehr geehrte/r Visitor,

mit translate5 können Sie SDLXLIFF-Dateien im Browser lektorieren lassen - ohne Lizenzkosten - auf Open Source-Basis.

translate5 bietet modernstes desktopartiges Arbeiten im Browser mit vielen interessanten, teilweise einzigartigen Features.

translate5 ist Open Source und damit eine kostenlose Software. Testen Sie kostenlos auf www.translate5.net!

Wir beraten Sie gern zu Einsatz und Verwendung von translate5 - Rufen Sie uns an oder schreiben Sie uns: 07473/220202 - service@MittagQI.com.


Viele Grüße und viel Spaß beim Lesen

Marc Mittag

Neue Features in translate5


Weiterlesen

translate5 QM-Erfassung auf Subsegment-Basis - inspiriert durch und umgesetzt für QTLaunchpad des DFKI

Unterstützt durch das DFKI (Deutsches Forschungsinstitut für künstliche Intelligenz) erfasst translate5 nun flexibel auf Subsegment-Basis die Qualität Ihrer Übersetzungen. Die erfassten Werte werden on-the-fly direkt in translate5 statistisch ausgewertet. Legt man die Prinzipien und Regeln von QTLaunchPad (Projekt des DFKI)  zu Grunde, kann Übersetzungsqualität erstmals objektiv gemessen und verglichen werden. Unabhängig davon, ob die Übersetzung ein Mensch oder eine Maschine durchgeführt hat. 

Weiterlesen

10000 Segmente fortlaufend scrollen und performant filtern

Die moderne Architektur erlaubt dem Lektor, in translate5 10000 oder mehr Segmente fortlaufend zu scrollen, zu sortieren oder zu filtern. Die Filterung ist flexibel über Ausgangs- und Zieltext, Kommentare, Status, letzte Bearbeiter etc. kombinierbar. Ein Projekt kann eine Vielzahl von Dateien enthalten.

Weiterlesen

Umfassende Features

Die folgenden Features unterstützt translate5 u. a. bereits heute:
  • Ausgeklügelte Terminologieauszeichnung
  • Durchsuchbare Kommentare auf Segmentbasis
  • Automatisierte Anpassung von Wiederholungen
  • Nutzen einer Relaissprache
    (Ihr Deutsch-Russisch-Lektor versteht kein Deutsch? Nutzen Sie z. B. Ihre Englisch-Übersetzung als Relaissprache in translate5!)
  • Dateianhänge am Projekt
  • Beliebig viele Dateien in einem Projekt
  • Dateiübersicht in Baumstruktur - Klick auf Datei führt zum jeweiligen Dateianfang
  • Ergonomic Mode - Reduktion der Ansicht auf das Wesentliche
  • Flexibel anpassbare Ansicht: Ein- und Ausblenden von Spalten, Umgruppieren von Spalten etc.
  • Oberfläche in Deutsch und Englisch - einfachst erweiterbar auf weitere Sprachen
  • Auf Wunsch bei Projektanlage auch QM-Tagging in der Ausgangssprache
  • Kurz- und Volltag-Modi
  • Im Ansichtsmodus Tags komplett ausblendbar
  • etc.

Weiterlesen
 
--
www.mittagqi.com | Kontakt und Impressum
Powered by AcyMailing